CONTENT

  1. Handmade Sausage  真冬のソーセージ作り  

    Hello, my name is Hiroaki Tachizaki. I am farming with my wife and parents in Ao…

  2. A wonderful time to travelers 旅人に素敵な時間を

    弘前市 石場旅館 石場 創一郎さん      Ishiba Ryokan in Hirosaki, Mr. Sohichirou Ishiba弘前城の近…

  3. Japanese wedding ceremony 日本の結婚式

    Japanese wedding ceremonies are conducted by various conventions. Would you like…

  4. 山に登ろう! Let’s Climb Mountains!

    posted by MIZUKAtranslated by MIZUKA「東京には刺激があるけど、青森にはない」青森に住む若者から聞かれる言葉。 しかし…

  5. Isabella Lucy Bird and City, Kuroishi イザベラバードと…

    イサベラ・バードは、明治時代の英国人女性旅行家。Isabella Bird was a British explorer in nineteenth c…

  6. Atanaska Rangelova’s Cooking Class  Part 2 アタナスカ…

    第2回目「ポガチャ」と「バニツァ」The Second Report: " Pogacha " and "Banitsa"アタナスカさんの故郷ブ…

  7. 実りの秋 新米で栗ご飯 Fruitful Autumn : Maron with Brand N…

    下北では、郊外に行くと畑の片隅に栗の木が植えられています。9月の末から10月上旬にかけて、栗のイガが茶色に色づいてきます。このころ、日本列島には台風がたびた…

  8. ” Agricultural Experiencing Cafe”   農の…

    The 4th report: Cooking Experience at Home! Spread Seasonal Ingredients From Her…

  9. Hakkoda’s Yellow Leaves~八甲田の黄葉~

    秋と言えばやはり紅葉。紅葉と言う字は「紅い葉」ですが、八甲田はブナが多いので、赤ではなく、黄色に染まります。そのため「黄葉」と表現した方が正しいでしょう。…

  10. ” Agricultural Experiencing Cafe”  「農の…

    The 3rd report: "Seasonal Fruit Jam" 第3回  「季節の果物のジャム」作り農園で旬の果実を収穫し、ジャム作り体験をした後で、…

最近の記事

CONTENT

LOCATION

  1. Local lifestyle

    “Strange Charms of Gonohe Local Mu…
  2. Local lifestyle

    November Juvenile scallop dispersion ope…
  3. Tourism

    Aomori is here!
  4. History & Culture

    Oyama-Sankei, the Nationally-Designated …
  5. Tourism

    Hakkoda’s Yellow Leaves~八甲田の黄葉~
PAGE TOP