EVENT

The Power of High School Students to Contribute to the Community 地域に貢献する高校生の力

10月15・16日に青森市と弘前市の会場で「全国産業教育フェア青森大会」が開かれた。全国から集まった専門高校等で学ぶ生徒と一般の来場者で賑わった。

この大会は、生徒たちが日頃の学習で培った知識や技術・技能の成果を披露し、広く社会に知ってもらうことと、学生の交流を目的としている。

On October 15th and 16th, the “National Industrial Education Fair Aomori Convention” was held in Aomori City and Hirosaki City.

The event was crowded with students from vocational high schools and general visitors from all over Japan.

The purpose of this competition is for the students to showcase the knowledge, techniques and skills that they have cultivated in their daily studies, to make them widely known to society, and to encourage interaction among students.

学生たちは、それぞれのブースでの接客だけでなく、駐車場の運営も担っていた。

会場内では、全国の学校のパネル展示やいろいろな体験会、ステージイベントが開かれていた。

The students not only served customers at their booths, but also managed the parking lot.

Inside the venue, panel exhibitions of schools from all over the country, various hands-on sessions, and stage events were held.

各学校のブースでは、地域の企業とのコラボレーションした製品が販売されていた。弘前実業高校は、地元のローカル線“弘南鉄道”を盛り上げようと、黒石高校と一緒に地元企業と一緒に商品開発した電車の形をした“チャレンジパン”を販売した。激辛と激甘を順次に配したパン。食べ進んでいくうちに味が変わっていくという。

At each school’s booth, products made in collaboration with local companies were on sale.

Hirosaki Jitsugyo High School sold train-shaped “Challenge Bread”, which was developed together with Kuroishi High School and a local company, in order to boost the local line “Konan Railway”.

Bread with super spicy and super sweet in order. It is said that the taste will change as you eat.

地元の菓子店とコラボしたのは、“どんどんず”という理想のお尻を表した最中。ちなみに、津軽弁でお尻のことを「どんず」というのだそう。

近年のSDGsを意識し、リンゴの皮で作ったストローも販売されていた。

The collaboration with a local confectionery store was in the middle of expressing the ideal buttocks called “Dondonzu”. By the way, in Tsugaru dialect, the buttocks are called “Donzu”.

Considering the SDGs in recent years, straws made from apple skins were also on sale.

海外の学校と協力して製品化したものもある。

「AOMORIと世界をビジネスで繋ぐ高校生チャレンジ(台湾編)」と題して、青森商業高等学校と台北市松山高級商業家事職業学校がコラボして、地元の企業とホタテを使ったパスタソースを開発した。ホタテは青森の特産品だ。

「美味醬醬」は、とても美味しいの意味の津軽弁「たんげめぇ!」。

台湾の高校生と青森の高校生が、味やレシピ開発、包装デザインなどを研究し完成させた。コロナ禍の中、リモートでのやり取りとなり、もどかしさも感じたという。結局、4年かかった。

Some have been commercialized in cooperation with overseas schools.

Aomori Commercial High School and Taipei Songshan High School of Commerce and Domestic Affairs have collaborated to develop a pasta sauce using scallops with a local company under the title of “High School Student Challenge to Connect AOMORI and the World through Business (Taiwan Edition)”.

Scallops are a specialty of Aomori.

“美味醬醬” means “very delicious” in Tsugaru dialect “Tange mee!”.

A high school student from Taiwan and a high school student from Aomori completed research on flavors, recipe development, and packaging design.

In the midst of the corona wreck, it was a remote exchange, and he felt frustrated. After all, it took four years.

高校生たちの成果は、商品だけでなく、実用的な製品も生み出しつつある。

むつ市のむつ工業高校は、海洋開発機構(JAMSTEC)の依頼で、洋上で風向風速を測るセンサーの開発に取り組んでいる。予言能力を持ち、船乗りたちを守る神の名前を冠した「GLAUKOS(グラウコス)」というチーム名で、電子科の生徒3年生6人が、開発にあたった。このセンサーは、海洋開発機構(JAMSTEC)が津軽海峡に設置した海洋短波レーダーを使って海流を観測しているが、より詳細に海流を把握するために、洋上の風向風速のデーターが必要だということで研究した。

The achievements of high school students are producing not only commercial products but also practical products.

Mutsu Technical High School in Mutsu City is working on the development of a sensor that measures wind speed and direction at sea at the request of the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC).

The team name “GLAUKOS”, named after the god who protects sailors and has the ability to predict, was developed by six third-year electronics students.

This sensor uses the ocean shortwave radar installed in the Tsugaru Strait by the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) to observe ocean currents, but in order to understand ocean currents in more detail, it is said that wind speed and direction data on the ocean is necessary.

平成2年に始まったこのプロジェクトは、実用化するには強度不足といった課題があるため海洋開発機構(JAMSTEC)のアドバイスを受けながら、さらに2年間の開発延長となった。今は、同校の機械科が引きついだ。

This project, which started in 1990, was extended for another two years while receiving advice from the Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) due to the problem of insufficient strength for practical use. Now, the mechanical department of the same school has taken over.

実は、電子科は、今年の3月に廃止されたのだ。

青森県は、少子化の影響で、学校の統廃合が行われている。

地元の高校がなくなることは、地域住民にとっても大きな痛手だ。

学校が果たす役割は、大きいのだ。このようなプロジェクトを通して、地元愛をはぐくみ、開発に携わった高校生が、将来的に夢を大きく広げられるようになれるのではないだろうか。

In fact, the electronic department was abolished in March of this year.

Schools in Aomori Prefecture are being consolidated due to the declining birthrate.

The disappearance of the local high school is a big blow to the local residents.

Schools have a big role to play. Through such a project, I believe that the high school students involved in the development will be able to develop a love for their hometown and broaden their dreams in the future.

関連記事

  1. Topics

    This year’s Golden Week with no restrictions…

    5月5日こどもの日のリポート  May 5 Children's Da…

  2. History & Culture

    China’s East Lake Cherry Blossom Garden, sweat and…

    青森の樹木医が守る中国の桜の名所 桜の名所で有名な弘前公園と同…

  3. History & Culture

    Rebuilding the symbol of liquor store 「Sakabayash…

    黒石市にある旧佐藤酒造は、2008年に閉鎖され、現在はNPO「旧酒蔵の…

  4. EVENT

    Cardboard Cosplay “Danborian” 段ボールでコスプレ ダンボリ…

    12月15日青森市で段ボールを使ったコスプレの大会「ダンボリアン2」が…

  5. Topics

    Aomori Prefecture Development: Innovative Producti…

    K.Yamauchi日本と言えば「寿司」。海外でも広く知られて…

  6. Local lifestyle

    Recreating a Tsugaru wedding in the 30s of the Sho…

    再現された昭和30年代の津軽地方の祝言と結婚式の料理もうじき稲…

Recent Articles

CONTENT

LOCATION

  1. History & Culture

    Mountain badge designed by a world-famou…
  2. BLOG

    Soaking up the Japanese Culture -AOMORI …
  3. Food

    Japan’s top class scallops in Aomori Pre…
  4. Tourism

    Autumn Colors and Hot Springs~紅葉と温泉
  5. History & Culture

    Japanese Oldest Night Lamp‘ Johyatoh ’an…
PAGE TOP