Local lifestyle

An invite to the “Sweet Corn Highway”     甘いトーモロコシ街道へのお誘い

青森県弘前市の西部にある岩木山(標高1625m)には、糖度18度以上にもなる甘いトーモロコシが栽培されている。嶽きみ(だけきみ)という。「きみ」とは津軽弁で「とうもろこし」のこと。

Mt. Iwaki (elevation of 1625m) in the western part of Hirosaki City, Aomori Prefecture, is cultivated with sweet corn with a sugar content of up to 18 degrees and above. This corn is known as “Dakekimi corn”.“Kimi” is a Tsugaru dialect for the word “corn”.

8月上旬から9月中下旬までの、二ヶ月弱の間、岩木山に向かう弘前市百沢~嶽地区街道には、嶽きみを売る露店が立ち並ぶ。多くの人が車で買いに来る。店では、採れたての嶽きみを販売するだけでなく、その場で食べられるように茹でても販売している。

About for almost 2 months starting from early August to mid-September, there will be stalls selling Dakekimi corn on the Hyakuzawa-Tate district highway in Hirosaki City, which heads for Mt. Iwaki. Lots of people come by car to buy this sweet corn. The stalls here do not only sell fresh corn, but also sell corns that are boiled and can be eaten on the spot.

小田桐農園の斎藤美幸さんに話を聞いた。青森県岩木山麓「嶽きみ」小田桐農園のブログ (ameblo.jp)

小田桐農園では、店の近くの自家農園の嶽きみを、朝に収穫し、販売しており、味の良さを知る常連客がひっきりなしに買いに来る。コロナ禍で、前より来店客は減ったということだが、その分、発送が増えたという。帰省できないため、毎年の味を求めて注文するという。以前は、インバウンド客も来ていたそうだが、海外の人は、みんな甘いと驚いていたそうだ。

I talked to Miyuki Saito of Odagiri Farm.

At Odagiri farm, Dakekimi are harvest and sell at a store near to the farm. Regular customers who are familiar with the tastefulness of the corn come and buy it all the time. Number of customers visiting the store had greatly decreased due to the coronavirus pandemic, but on the other hand, shipments for these corns had increased. This is because of the demands from those who are not able to travel back here currently. In the past, tourists from other countries were also surprised by the sweetness of the corns.

美味しい嶽きみを買った後は、弘前方面への帰路を楽しんではいかがですか?
After buying delicious Tate Kimi, why not casually enjoy the return trip to Hirosaki?

街道を下っていく途中の景色を楽しみ、始まったリンゴの収穫も見られる。
この時期のリンゴは、早生品種の「つがる」。

Enjoy the scenery on the way down the highway and the apple harvest process as it has begun.
The apple species of this period are the early-maturing varieties known as “Tsugaru”.

もう少し下っていくと、温泉宿泊施設「あそべの森いわき荘」の入り口看板があり、その横に、愛犬と一緒にお茶が楽しめるカフェ「LITTLE NOOK」がある。もちろん、ワンちゃんと一緒でなくてもいい。

There is an entrance signboard for a hot spring accommodation facility known as “Asobenomori Iwakiso”. Next to it is a dog café known as “LITTLE NOOK”, where you can enjoy a lovely cup of tea with dogs. Of course, you don’t have to be with your dog to enter the café.
https://www.instagram.com/littlenook.jp/   LITTLE NOOK

一休みしたら、いわき山荘へ。To Iwaki Sanso after a short break.

宿泊施設だけでなく、立ち寄り湯もある。いまは、コロナ禍で、営業内容を縮小しているので、確認してからのほうが良い。
There are not only accommodation facilities but also hot springs. Due to the coronavirus pandemic, there are a few changes to the hot spring facility service. So do check out with the staff over there before hand.

いわき山荘http://www.iwakisou.or.jp/index.html

いわき山荘から下っていくと、岩木山神社(Iwaki Yama jinja)がある。
You will find Iwaki Yama Shrine by going down from Iwaki Sanso.

岩木山がご神体で、今から1200有余年前、岩木山頂に社殿を創建した。コロナ禍で、今は、行われていないが、9月には、「五穀豊穣」「家内安全」を祈願して、集団登拝する「お山参詣」という神事があり、近隣の集落から幟を掲げ、神社にお参りする。参考までに、このことは、前に記載している。

岩木山神社は、開運来福の神社と知られているので、ぜひ、お参りして欲しい。

Mt. Iwaki is a representation of God, and the shrine was built on the summit of Mt. Iwaki more than 1200 years ago.
Shinto rituals of September are such as “Oyama pilgrimage” to pray for “Five-grain fertility” and “household safety” and to worship in groups. But it is cancelled due to the coronavirus pandemic. For reference, this has been mentioned earlier.
Iwaki Yama Shrine is known as the shrine of good luck. So please do come for a visit.

どうでしたか?美味しいスイートコーン嶽きみを求めてのドライブ。青森にいらしたらぜひ寄ってみてください。
ただし、コロナが収束してからのほうがいいですね。

How was it? A drive in search of delicious sweet corn.
Please do stop by when you come to Aomori.
However, it would better after the coronavirus pandemic taper off.

 

 

 

 

関連記事

  1. History & Culture

    Aomori’s history of pandemic through prayers…

    青森県立郷土館で、疫病退散を願った青森の人々が、受け継いできた儀礼や習…

  2. Topics

    Study and training at Tsugaru Kanayama Yaki from t…

    五所川原市の津軽金山焼(http://kanayamayaki.com…

  3. Food

    Anomalies occur in the fish calling spring   春を呼ぶ魚…

    4月下旬から5月にかけて、青森市郊外を流れる野内川をシロウオShiro…

  4. Local lifestyle

    New year with handmade Straw Festoon (Shimenawa) …

    しめ縄は、神様を家に迎え入れ、たくさんの幸せを授けてもらうために飾るも…

  5. History & Culture

    進化した津軽笛 Developed Tsugaru Flutes

    By    K.yamuchi8月は、津軽を彩るねぶた祭り(弘…

  6. Local lifestyle

    Hot spring delivery 「BORING BATHters」

    4月16日、全都道府県に発令した特別措置法に基づく緊急事態宣言で、青森…

Recent Articles

CONTENT

LOCATION

  1. History & Culture

    Supporting cast of pruning scissors for …
  2. Tourism

    A wonderful time to travelers 旅人に素敵な時…
  3. Tourism

    A real snow world 雪の世界
  4. Local lifestyle

    Japan’s top-class scallops in Aomori Pre…
  5. Local lifestyle

    あおもりの三大アロマ ヒバ・ハマナス・クロモジ Aomori Three Aro…
PAGE TOP