Food

Seasonal ingredients of Tsugaru during Cherry blossom season Ⅰ    桜の季節の津輕の旬の食材 Ⅰ     

今年の桜の花の開花は、4月17日と早かった。咲くのも早かったが、満開、散り始めも早かった。自然のサイクルが、駆け足で回っているような気がする。

春のこの季節に津輕には地元の人たちが楽しみにする食材がある。「ガサエビ」。一般的にはシャコと呼ばれる全長15センチ~20センチほどの甲殻類で、エビのような白身の淡泊な味である。

コラーゲンが多く、すし、天ぷらにしても美味しいが、青森では、塩ゆでにして食べる。塩ゆでは、ガサエビの甘さと旨味を強く感じられるのだ。

This year’s cherry blossoms bloomed on 17th April, and is considered to be quite early.
It does not only bloom early, but it was also in the process of full bloom and began to disperse. It felt like that the cycle of nature is circling around.

There are a few seasonal ingredients that the Tsugaru locals look forward to in the Spring season.
“Gasa shrimp” is a crustacean with a total length of about 15 to 20 cm, generally known as mantis shrimp, and has a light taste of white meat like shrimp.

It contains a lot of collagen and is delicious when serve as sushi or tempura. But in Aomori, it is prepared by boiling it in salt. With the salt boiled method, the sweetness and umami of Gasa shrimp can be strongly feel.

漁場は、青森市沖400メートル~500メートルほどの沖合。仕掛けておいた網を引上げると、網に絡まった状態で引き上げられる。巻き取られた網は、パイプに掛けられカーテン状に吊り下げられていく。中には、元気のいいのが体操選手のように、伸び縮みし、脱出を企てる。

The fishing ground for Gasa shrimp is about 400 to 500 meters off the coast of Aomori City.
The net set up earlier will be pull up and it will be pulled up in a state of being entwined with the net. The net is hung on a pipe and like a curtain. Some of the shrimps are energetic like gymnasts, stretching and contracting and trying to escape.

船上では、かぎ爪状の道具で網から外し、大きさごとに選別し、出荷用の箱に詰め、鮮度を保つために、濡れた新聞紙で覆う。ガサエビは、死ぬと自ら消化酵素を出し、自分の身を溶かしてしまうという。

それゆえ、鮮度の良さは、大事だ。漁は、6月いっぱいまで続く。

On the boat, claw-shaped tools are used to remove the shrimps from the net. They will be sort out by size, pack it in a shipping box, and cover it with wet newspaper to keep it fresh.
When a Gasa shrimp dies, it releases a kind of digestive enzymes to dissolves itself.
Hence, keeping it fresh is an important task.
Fishing of Gasa shrimps will continue until the end of June.
網から外す  Remove from the net

乾かないように濡れた新聞紙で覆う  Cover with wet newspaper to prevent it from drying out

 

関連記事

  1. Food

    青森の夏の味覚 ホヤ Aomori Summer Taste, Hoya (English nam…

    By K.Yamauchi見た目から、海のパイナップルと言われ…

  2. Food

    Seasonal ingredients of Tsugaru during Cherry blos…

    桜の季節に、ガサエビと同じく津軽の人達が楽しみにしている食材が「トゲク…

  3. Food

    Local Slow Foods Inherited Taste of Tsugaru; Herri…

    by K. YamauchiHerring riceニシンの飯…

  4. Food

    Aomori, Japan’s number 1 garlic production area …

    青森県は、リンゴと並びニンニクも日本一の生産量と質を誇っています。市場…

  5. 未分類

    我が家のおでん

    1月から2月にかけて、ここ青森では一年で一番寒い時期になります。夕食に…

  6. Food

    Allergy free/Vegan cafe Ⅱ Aomori city   Vege caf…

    アレルギー/ビーガン対応カフェ 2 青森市 Vege cafe ちゃま…

Recent Articles

CONTENT

LOCATION

  1. Local lifestyle

    Japan’s No.1 apple producing area Aomori…
  2. Food

    Seasonal ingredients of Tsugaru during C…
  3. Food

    Practical use of vegetable! Activities o…
  4. Food

    海峡サーモン
  5. Aomori Popular Spot

    山に登ろう! Let’s Climb Mountains!
PAGE TOP