Food

Allergy free/Vegan cafe Ⅱ Aomori city   Vege cafe Chamama 

アレルギー/ビーガン対応カフェ 2 青森市 Vege cafe ちゃまま

“人の体は食べ物でつくられる。大地の恵に感謝しつつ、自然の素材を活かし、「からだ」と「こころ」を健やかに保つ心のこもった食べ物をつくりたい。そんな想いで2006年にオープンしたお店です。肉や魚などを一切使用せず、ランチやスイーツには粗精糖(きび砂糖)を使用しています。”

ベジカフェちゃままの想いだ。

The human body is built by food. We feel grateful that mother nature supplied us with natural resources hence I wanted to make healthy food that benefits both the body and heart. With this aim and thinking this shop is opened on the year 2006. Meat and fish are not use but instead crude refined sugar (cane sugar) are added in the meal and sweets.

This is the thought of Vegan cafe Chamama.

Display a menu at the entrance

今年の秋で14年になるという。店主の堀江 浩子さんは、「あっと言う間」だったという。堀江さんが、カフェを始めたのは、自身がアレルギーだったり、菜食主義者だったからということではなく、たまたま事務所代わりに使っていた自宅の1Fのスペースが空いたから。そして何をしようか迷っていた時に、ビーガンの間でも、お肉の代替品として人気の食材「おからこんにゃく」の発明者、青森県在住の岡田哲子さんと知り合い、「おからこんにゃく」の料理の美味しさとレパートリーの多さに感激し、動物性食品を使わない料理に興味を持ったことがきっかけ。

It is going to be the 14th anniversary when it comes to autumn this year. Ms. Hiroko Horie the café owner said that “time flies in a blink of an eye”.

Ms. Horie is neither vegetarian nor vegan. The reason behind the opening of this café is because she stays in an office lot as her home and the ground floor is basically an empty space.

While she was hesitating on what to do about it, she met a friend known as Ms. Tetsuko Okada the creator of “soybean curd refuse konjac” from Aomori prefecture. Ms. Horie was by the deliciousness and rich repertoire of “soybean curd refuse konjac” and it became a cue for her of serving a meal without using animal.

「おからこんにゃく」は、おからから作られた、お肉のような食感を持つ食物繊維が豊富な低カロリー食品。豆が主なたんぱく質源のビーガンにとっては、大豆から作られた「おからこんにゃく」は嬉しい食材だ。

“Okara (soy pulp) konjac” is a low-calorie food made from soybean curd and is rich in dietary fibre with a meat-like texture at the same time. Beans are the main source of proteins for vegans. Hence, “Okara (soy pulp) konjac” that is made from beans is going to be a great food to them.

堀江さんは、飲食店経験はなかったが、料理作りは好きだったので、始めたという。ちゃままでは、今でも1~2ケ月おきくらいに岡田さんを招いて、おからこんにゃくの料理教室を開いている。ちなみに、堀江さんも、おからこんにゃくマイスターの資格を持ち、教室を開くことも出来る。

Ms. Horie had no restaurant running experience at all. But she has passion in culinary and that is why she started this business.

At Chamama, once in about 1 to 2 months Ms. Okada will be invited to the café to hold a cooking class about the making of okara (soy pulp) konjac. Ms. Horie is herself is also an okara (soy pulp) konjac meister and qualified to hold her own cooking class.

Vege cafe ちゃまま のランチは、2週間ごとに替る。

今週は、黒豆入りごはん(青森県産あきたこまちと無農薬古代米“紫黒米”)とおからこんにゃくのハンバーグ、焼きカブのごま和え、人参のサラダ、野菜のお浸し、紫花豆の含め煮、ぬか漬け、みそ汁。ぬか漬けと紫花豆は定番だそうだ。ランチだけだと1100円(税抜き)、飲み物をつけると1300円(税抜き)デザートと飲み物付きだと1580円(税抜き)となる。

因みに使った箸は、持ち帰り出来る。

Vege cafe Chamama’s menu change every 2 weeks.

For this week, rice with black beans and soybean curd refuse konjac hamburger, grilled turnip with sesame sauce, carrot salad, soaked vegetable, boiled with scarlet runner bean, braised pickles and miso soup. Braised pickles and scarlet runner

Lunch meal cost 1100 yen (tax not included), with drinks cost 1300 yen (tax not included) and with drink and dessert cost 1580 yen (tax not included).

You can also bring back the chopstick you had use for the meal.

ちゃままの料理は、基本的には東洋菜食を基本とし、五葷(ごくん)と言われるニンニクや玉ねぎ、ニラなど香りの強い、精のつく野菜は使わない。基本に忠実なだけでなく、レパートリーの広さも魅力の一つ。

前に、ビーガンの外国人が食べに来て、メニューの多さにびっくりしたという。

Chamama’s dishes are basically oriental vegetarian foods, and do not use fragrant or aromatic vegetables such as garlic, onions, and chive, which are said to be Gokun (five pungent roots).

Not only is it close to the basic, but the wide repertoire is one of its attractions.

There was a foreign customer that came here and was surprised to learn that we have numbers of selection in our menu.

ちゃままの客層は、若い人から70歳代の人まで、実に客層が広い。

お客さんは、取り立てて、ビーガンとかアレルギーの人達と言うのではなく、野菜不足を補うとか、健康的な食事をしたいからということで来るそうで、中には、1週間毎日来る人もおり、リピーターが多いという。

そんなお客さんに堀江さんの提案は、調味料の見直し。無添加の調味料を使ってほしいと思い、店内でも販売している。

Chamama’s clienteles are very wide. Mostly are from young people to people in their 70s.

The reason of customers coming to our café is not because they are vegan or they are allergic to certain food. But instead they are trying to improve their vegetable deficiency diet and to have a healthy meal. Some of the customers even come here 5 days a week.

Ms. Horie gave suggestions such as rethinking seasonings used now to the customers. Ms. Horie could use additive-free seasonings and also sell them at the cafe.

Selling additive-free seasonings
堀江さんは、「カフェに来た時より元気になって帰って欲しい。」その思いで続けてこれたという。お客さんは、「美味しかった」の一言を付け加え、カフェに来た時より元気になって帰っていく。

Ms. Horie says that “I hope and wants you to be better and healthier after visiting my cafe” is the reason that she continues working.A comment “it was delicious” by the customer and they become much more healthier after visiting the cafe .

Aomori city Vegan cafe “Chamama”

青森市緑1-12-29 定休日:日曜日・祝日
Aomori city 1-12-29 Holiday: Sundays and public holidays

ランチタイム  11:00〜14:30 ティータイム  14:00〜16:00
Lunch time 11:00~14:30 Dinner time 14:00~16:00

電話: 017-732-5206 Contact number: 017-735-5206

https://vegecafechamama.studio.design/

イギリスのビーガンレストラン紹介サイトにも紹介されている。

https://www.happycow.net/asia/japan/aomori/

 

 

 

 

関連記事

  1. Food

    ‘Akatsukikai’, the guardian of Tsugaru traditional…

    津輕の伝統料理を守る「あかつき会」 津輕の伝統料理を守るお母さ…

  2. Food

    青森の夏の味覚 ホヤ Aomori Summer Taste, Hoya (English nam…

    By K.Yamauchi見た目から、海のパイナップルと言われ…

  3. Food

    Aomori’s traditional cuisine ‘Kenoshiru’  青森の伝統料理「…

    青森では、旧暦の1月15日の小正月(今年は、2月19日)に無病息災を願…

  4. Food

    Local Slow Foods Inherited Taste of Tsugaru; Herri…

    by K. YamauchiHerring riceニシンの飯…

  5. Food

    Vegan café: Offering fermented meals menu 発酵食品を使…

    ビーガンカフェ 小粒(Kotsubu)青森市    “Kotsubu”…

  6. Food

    Proud of dough!  Stone kiln pizza kitchen car …

    青森では珍しく本格的なナポリピッツァのキッチンカーがある。オーナーは、…

Recent Articles

CONTENT

LOCATION

  1. Food

    青森の夏の味覚 ホヤ Aomori Summer Taste, Hoya (E…
  2. Local lifestyle

    Late autumn: Final stage of apple harves…
  3. Local lifestyle

    Japan’s top-class scallops in Aomori Pre…
  4. Letters from abroad

    Aomori welcomed me with the beauty and s…
  5. Topics

    Do you like marathons? マラソンはお好きですか?
PAGE TOP