Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

Local lifestyle

Japan’s No.1 apple producing area Aomori Ⅲ  Application of fruit thinning method to produce the finest and delicious apples.

Application of fruit thinning method to produce the finest and delicious apples.
大きくて美味しい立派な実を生らせるための摘果作業

5月に咲いたリンゴの花を受粉させるための様々な作業を行ったリンゴ園は、6月に入ると、今度は、受粉して実を着けたリンゴの小さな実を、中心の実だけを残して、取ってしまう「摘果」作業が始まります。

May is the time when flower of the apple trees had fully bloomed. In order for the pollination process to happen, various farm works are needed to be perform. In June, picking or known as the fruit thinning process begins, where only the small fruits of the pollinated apples are left.

平川市にある工藤農園は、平川市広船にある農園。農業後継者がだんだんと少なくなっていく中で、広船地区は、若い農業後継者が比較的多くいる地域。工藤さんもその一人で、小さい時は、農業を継がなくてはいけないというプレッシャーの中で、悩んだようだが、いつのころからかやりたいに変わったという。昨年には、輸出を目指し、りんごでグローバルギャップ(GAP Good Agricultural Practic)を取得した。
Kudo Farm is an apple production farm in Hirofune, Hirakawa City. Despite the numbers of young farmers are gradually decreasing over the years, numbers of young farmers in Hirofune is higher in comparison with the other area in Aomori.
Mr. Kudo is also a part of the young farmers without exception. He had always been told to continue and be one of the successors in the agriculture industry in his childhood. This had built up a lot of pressure in him. After lots of thinking and decisions, Mr. Kudo decided to strive and keep himself in this industry.
Last year, with the aim of exporting apples around the world, he acquired the GAP ( Good Agricultural Practic )on apples imports.

下草は、綺麗に駆られ、害虫を予防する。
Undergrowth within the apple trees is cleanly remove to prevent pests.

工藤農園では、弘前大学の学生と共に、摘果作業の真っ最中。わい化(コンパクト化するので、 面積あたりに多くの木を植えることができる)したリンゴの木の摘果作業は、枝ぶりの立派な従来のリンゴと違い、一見して分かりやすく、作業しやすい。その年の天候や実の付き具合により、中心果だけを残すか、予備の実をつけておくかは、園主の判断による。その判断は、収穫時期に結果が出るので、なかなかに難しい判断。

Students from Hirosaki University are also involved in the apple plantation process.

Dwarf is a process where apple trees are plant in a compactly to maximise the number of plantations. With this process, picking or fruit thinning method will be much easier to be understand and carry out. Unlike the traditional apple trees with a lot of branches. Depending on the weather of the year and the condition of the fruit, it is owner’s decision to decide whether to have only the main fruit or have a backup of seeds to be use. Since the decisions can only be make during harvest time, hence making it hard for the owner to come up with the decisions.

摘果作業をやりながら、弘大卒業生の工藤さんが後輩たちを指導します。
作業を行っているリンゴの樹は、「ぐんま名月」。黄色系のリンゴで、甘いという。
Mr. Kudo, a graduate student of Hirosaki University, will teach the juniors while performing the picking work.The species of apple trees which in involved in this plantation is known as “GUNNMA MEIGETSU”.

このぐんま名月、今年で5年になり、初めての収穫となる。「えっ、5年間で初めて?」と思われるかもしれないが、この5年間、実を生らせるのは、十分に樹勢がついてからとの考えから世話だけし、収穫はしてない。先行投資だ。今年初めての収穫は、今から楽しみだそうです。
Apples that are produce from this tree species is going to be yellow and have a sweet taste to it. This year will be the first harvest of the apples after 5 years where the plantations first started. For the past five years, the way to produce the finest apples is had been always taken seriously. Hence taking care of the trees and keep them on the top notch and wait for the trees to fully developed. It is an upfront investment. The first harvest of this year seems to be fun from now on.

ずらっと並んだぐんま名月の1列は、約38本並ぶ。朝8時から夕方5時までに摘果を仕上げる予定だそうだ。Approximately 38 lines are lined up in a row. It is scheduled to finish picking by 8 am to 5 pm in the evening.

工藤農園のもう他の園地では、わい化していない普通栽培の青色系の「王林」の袋掛けが行われていた。この袋掛けは、摘果した後の王林の肌を綺麗に仕上げるためにする袋掛け。
There are other farms that is not using the dwarf method. Instead they cover up the apples with a bag. This method is still able to produce the yellow skin apples known as “Wang Lin”. The bag is used to finish up and keep the apple’s skin clean. The bag covers up the apple for a month, and will be change in July.

ひと月ほどかけて、来月7月には、袋を取り換える。来月、大きくなった王林の実は、今度は、3枚重ねの本格的な袋を掛けられ、収穫まで、害虫を初め様々なリスクから守られる。風が吹いても飛ばない、天候が悪くてもしっかりと実を守る袋掛けの仕方は、なかなかに技術が要る作業であり、熟練が要する。

On the next month, the “Wang Lin” apples will be covered with a full stack of three-ply bags to prevent pests, different weather conditions and other various risks until harvest. The method of bagging to protect the fruit firmly under different circumstances, hence It is a task that require technology and skills to be done.

このような細やかな気配りは、青森りんごの先人たちから知恵。
Such detailed and precision of care is the wisdom from the predecessors of Aomori apple.

日本人特有の食べ物に対する敬意なのかもしれない。
It may be respect for the food to Japanese people and their culture.

次回は、薬害防除の実態と袋掛けの様子をお知らせします。
Next time, we will tell about the actual situation of the drug control and bag use to cover the apples.

Japan’s No. 1 apple producing area Aomori. Ⅰ 日本一のリンゴ産地青森

Japan’s No. 1 apple producing area Aomori. Ⅱ 日本一のリンゴ産地青森

Japan’s No. 1 apple producing area Aomori. Ⅲ 日本一のリンゴ産地青森

 

 

 

 

 

 

関連記事

  1. Local lifestyle

    black currant of Aomori

    青森からこんにちは。青森のカシス生産者です。7…

  2. Local lifestyle

    How to spend summer nights in Aomori, Yoimiya (Fes…

    By K.Yamauchi毎年、夏が近づくと県内各地で宵宮が始まる…

  3. Food

    実りの秋 新米で栗ご飯 Fruitful Autumn : Maron with Brand N…

    下北では、郊外に行くと畑の片隅に栗の木が植えられています。9月の末から…

  4. History & Culture

    China’s East Lake Cherry Blossom Garden, sweat and…

    青森の樹木医が守る中国の桜の名所 桜の名所で有名な弘前公園と同…

  5. Local lifestyle

    Japan’s No. 1 apple producing area Aomori. Ⅰ…

    青森は、量、質とも日本一のリンゴ生産地です。世界的にも、青森り…

Recent Articles

CONTENT

LOCATION

  1. Local lifestyle

    The Lotus of “WALLEN” in the Domestic No…
  2. EVENT

    Foreign students’ udo cooking class expe…
  3. History & Culture

    Japanese wedding ceremony 日本の結婚式
  4. Food

    Aomori’s traditional cuisine ‘Kenoshiru’…
  5. History & Culture

    進化した津軽笛 Developed Tsugaru Flutes
PAGE TOP