Local lifestyle

Setsubun  節分

2019年の節分は23日です。

節分は、立春の前日ですので、毎年変わります。

Setsubun of 2019 falls on the 3rd of February.

Setsubun refers to the day before the first day of spring ’Risshun立春’, it changes every year.

冬から春になる時期を1年の境目とし、邪気を払う意味で、豆まきをします。

この風習は、室町時代(1338年~1573年)からだと言われています。

As the day turning to another year, people will scatter the roasted soy beans to chase away the evil spirits.

This custom is believed to start from Muromachi period (from 1338 to 1573).

2019年の節分は23日です。

節分は、立春の前日ですので、毎年変わります。

Setsubun of 2019 falls on the 3rd of February.

Setsubun refers to the day before the first day of spring ’Risshun立春’, it changes every year.

冬から春になる時期を1年の境目とし、邪気を払う意味で、豆まきをします。

この風習は、室町時代(1338年~1573年)からだと言われています。

As the day turning to another year, people will scatter the roasted soy beans to chase away the evil spirits.

This custom is believed to start from Muromachi period (from 1338 to 1573).

この日、神社では、「節分祭」が行われ、神事の後、豆まきが行われます。

On this day, Setsubun festival will be held. After the Shinto ritual, people throw and scatter roasted soy beans, a custom called mame-maki.

厄払いをお願いする人と、その年の年女・年男のみなさん

People who visited temples to ward off bad luck, including toshi-otoko or toshi-onna (men or women born in the year current under the twelve-year cycle of the Oriental zodiac)

宮司さんが矢を射り、邪気を払います。
The chief priest of a Shinto shrine shoots arrows to chase away the evil spirits.

玉ぐし料3,000円で裃(かみしも)KAMISHIMOを着て豆まきが出来ます。

Pay 3,000 yen for Tamagushi(a sprig of the sacred tree), wear Kamishimo and then scatter the roasted soy beans.

豆まき  Mame-maki: Scattering of roasted soy beans.



豆まきの豆は、煎った大豆やピーナツを使います。

Roasted soy beans or peanuts are used for mame-maki.

その豆を持ち帰り、神棚に備え、夜には、各家庭で、豆まきが行われます。

豆を蒔きながらこのように大声で言います。

「鬼わぁ~外、福わぁ~内」

良い年になりますように!

People will bring the roasted soy beans back, put them on the household Shinto altar. At night, each family will scatter them.

People throw and scatter roasted soy beans inside and outside their houses while saying, “Get devils out of the house! Invite happiness into the home!”

 

 

 

 

 

 

関連記事

  1. Letters from abroad

    My reminiscence 僕の思い出

    The first time when I knew I was go…

  2. Local lifestyle

    To Nebuta Festival    ねぶた祭りへ

    ねぶたは、制作を終え、7月上旬からねぶたを運行する台車に上げる作業が、…

  3. History & Culture

    China’s East Lake Cherry Blossom Garden, sweat and…

    青森の樹木医が守る中国の桜の名所 桜の名所で有名な弘前公園と同…

  4. 未分類

    我が家のおでん

    1月から2月にかけて、ここ青森では一年で一番寒い時期になります。夕食に…

  5. Food

    Deliciousness of dried radish of winter  美味さ凝縮!冬の寒…

    イタリアのスローフードの伝統と同じく、青森にも冬の寒さを利用したスロー…

Recent Articles

CONTENT

LOCATION

  1. Topics

    Mrs.Atanaska Rangelova’s Cooking School …
  2. Food

    Allergy free/Vegan cafe Ⅱ Aomori city …
  3. Local lifestyle

    “Kinka Mochi”
  4. Topics

    Everyone’s Cafeteria Let’s feats togethe…
  5. Local lifestyle

    To Nebuta Festival    ねぶた祭りへ
PAGE TOP