第1話 スタート
収穫も終わり、カシスの生産農家である私は、今、カシスの酒造りに取り組んでいる。
これまでも、カシスの販路開拓を考え、加工品を作ってきた。酒造りは初めてだ。
最初に酒造りの計画が持ち上がったのは、2015年の夏。関西を地盤とする、業務筋(飲食店を対象とする)の酒卸からの依頼だった。
Episode 1: Start
After the harvest, I am currently working on liquor brewing of blackcurrant as a member of a production farmer of black currant.
We have considered the sales channels and developed our processed goods of blackcurrant.
It is the first challenge for brewing. The first plan of brewing was raised in the summer of 2015. It was a wholesale request from a business source (targeting restaurants) based in the Western area.
カシスのお酒というとリキュールがポピュラー。
それでは、リキュールを造ろうということになった。
日本では、酒税法により、酒類の製造・販売は厳格な免許制で、その免許も簡単には取れない。
Think of blackcurrant as alcohol, liqueur is popular in Japan.
So then, we decided to make liqueur.
In Japan, according to the Liquor Tax Law, manufacture and sale of alcoholic beverages is strictly licensed and moreover it is not easy to obtain that license.
造るには製造の免許を持っているメーカーを探さなくてはらない。
青森県内では、数社が持っていた。
しかし、両社とも諸事情があり他を当らなくてはならなかった。
In order to brew alcohol, we have to find a licensed manufacturer.
In Aomori Prefecture, there are several companies obtained it.
However, we couldn’t make it with any of them in some reasons and had to seek someone else.
依頼してきた酒卸の伝手で、和歌山のメーカーに試作してもらうことになった。
和歌山は、リキュールの製造免許もつ梅酒メーカーが多かった。
紀州の梅産地。梅酒文化は根強い。
Through a connection of them who requested us, we decided to let a certain manufacturer in Wakayama prefecture prototype.
In Wakayama prefecture, there are many plum wine makers with licensed liqueurs. As expected, it is the plum-producing region of Kishu. Plum wine culture is firmly rooted.
2015年から何度となく試作が続けられた。
リキュールの作り方も無限にあり、カシス・糖類・醸造酒・果物等を様々なパターンで試した。
Many prototypes have been made since 2015.
It seems that there are endless ways to make liqueurs, and they tried various patterns with blackcurrant, sugar, brewed alcohol, fruits or so.
「カシスでお酒を造ろう!プロジェクト」がスタートした。
しかし、順調にはいかなかった。
“Let’s Make Liqueur from Blackcurrant!” Project has been begun.
However, the way was not easy.
to be continued